Further to previous pages showing
how Sir Francis Bacon named himself in his Shake-Speare Plays, further
examination of the verses shows us how he intended later generations to unlock
his first and last names.
One. Whenever Bacon inserted a ‘hidden’ message into
The Plays he invariably pointed it out with the use of the word ‘Hog’, or in
some cases with ‘sow’, ‘pig’, or ‘swine’.Two. King Henry IV – Part I, Act II, Scene IV.
Prince Henry – “With three or four loggerheads, amongst three or four score HOGsheads. .....”. Then at the end of his address the Prince says “ANON, ANON, sir! Score a pint of BASTARD in the Half Moon, or so. But Ned, to drive away the time till Falstaff come, I pr’ythee, do thou stand in some by-room, while I question my puny drawer to what end, he gave me the sugar; and do thou never leave calling – FRANCIS! That his tale to me may be nothing but – ANON. Step aside, and I’ll show thee a precedent.”
Poins then calls out “FRANCIS!”
Prince Henry adds “Thou art perfect.
Poins repeats “FRANCIS!”
Here we have Bacon telling us that we have to look for some message. The first thing that draws our attention is the repetition of the word ‘ANON’. It seems likely that he is telling us ANONYMOUS. This word has actually been used as the Title of the Film which portrays De Vere as the writer of the plays. What a shame that the Screen Writer never looked at this evidence, never mind the mass of other evidence which proves that Bacon wrote the Plays and not De Vere.
Francis was the eldest son of Queen Elizabeth and Robert Dudley. Whilst they are known from letters in Spanish archives to have married secretly, to the world and the gossips it was a sinful union resulting in ‘bastard’ children. Francis obviously just could not resist bringing it up in ‘The Merry Wives’.
Three. Not only is the word ‘Anon’ repeated continuously – 15 times - as the Scene progresses, but also the name ‘Francis’ is stamped indelibly on our minds, for it is printed 39 times in this one scene which is the only scene in the Play with the character Francis appearing. Bacon goes to extraordinarily lengths to make sure that we know his name as we can see in this one line by Prince Henry:
“Prince. Anon, Francis? No, Francis; but to-morrow, Francis; or, Francis, a Thursday; or indeed, Francis, when thou wilt. But Francis-“
Four. The Merry Wives of Windsor Act IV, Scene I.
Francis once again makes sure that we spot his name. Again he gives us the sign of the ‘Hog’ in this line from Sir Hugh Evans: Nominativo, hig, hag, HOG; - pray you, mark: genitive, hujus.”
This is aimed at everyone who would have had some education and at that time that would have meant Latin lessons. It is only natural when we hear something wrongly pronounced that we sit up and want to correct it. In this case ‘hic, haec, hoc’.
But ‘Hic’ and its various declensions is a demonstrative pronoun and my Latin grammar tells me, “The Latin demonstratives draw our attention to persons and things. Francis wants us to look carefully at the name which is to follow. (Definition of Demonstrative “serving to point out or exhibit of certain pronouns and adjectives, serving as proof of). There is more, “when used as pronouns hic will literally mean this man near to you.
Five. Francis Bacon’s Apothegms was not published until 1650. There is no way that any other author could have known of this incident which used the name of Francis’ foster father. This incident tells us exactly why the next line in The Merry Wives was written:
"A culprit on trial for his life before the Judge, Sir Nicholas Bacon, desired his mercy on account of kinship. 'Prithee' said my Lord Judge, ' how comes that in?' 'Why, if it please you, my Lord, your name is Bacon and mine Hog, and in all ages Hog and Bacon have been so near kindred that they are not to be separated.' 'Ay but,' replied Sir Nicholas, 'you and I cannot be kindred except you be hanged, for Hog is not Bacon until it be well hanged.'
Six. Now we can look at Miss Quickly’s next line in the Play:
“Hang-Hog is latten for bacon, I warrant you.” (‘latten’ is the word used in the 1623 folio of The Plays. Later editions misprint it as ‘latin’). Again by using a different word to what we expect, from all the latin in the preceding lines, Bacon is telling us once again that something is to be ‘unconcealed’ or revealed.
Seven. Just to make sure that we have taken notice of this play on his name as the real author, Sir Hugh Evans mispronounces another word, so that it gets repeated.
“Leave your prabbles, ‘oman, - What is the Focative case, William?” and William corrects him with –
“O – Vocativo, O”.
The vocative case in Latin is
used to address a person and so put emphasis on the name.
Eight. Only a person schooled in Latin could have written
these lines. William Shaksper from Stratford could hardly write his own name
and we have no record of him ever having attended any school. His father and
his daughter were both illiterate, that we do know.
No comments:
Post a Comment